alexrat: (Columbo)
В новой книге Кука переводчик похоже не читал труды своих предшественников или решил соригинальничать, превратив Уистмена Тупа в Вестмана Блока... Неужели так трудно сохранять в серии сквозные имена перонажей. Пусть переводчикам за этим не хочется следить, но редакторы и прочие корректоры то на что ???

Date: 2007-10-01 09:01 pm (UTC)From: [identity profile] hoksar.livejournal.com
Уже не первый раз так курочат, кстати. Редактора растрелять, корректора скормить громовым ящерам!
:-(

Date: 2007-10-01 10:27 pm (UTC)From: [identity profile] vythe.livejournal.com
А самое грустное - что этот персонаж и есть Вестман Блок (Westman Block) по жизни. И посмотреть бы в глаза тому "предшественнику", который решил проявить своё, прости-господи, знание языка и, гусары-молчать, чувство юмора и переименовать бедолагу...

Date: 2007-10-02 05:18 am (UTC)From: [identity profile] alexrat.livejournal.com
Ну, Вестман или Уистмен это дело вкуса, как Ватсон и Уотсон. Но в том, чтобы переводить говорящие фамилии я всецело на стороне предыдущего переводчика. Так как в русском языке слово Блок не несёт той смысловой нагрузки, какую оно имеет в английском, в частности является синонимом слова "тупица".

Date: 2007-10-02 08:56 am (UTC)From: [identity profile] vythe.livejournal.com
Ну, в английском слово "блок" несёт столько смысловых нагрузок, что выделять в переводе только одну из них - крайне смелое решение. А в данном случае есть такой нюанс, что Блок/Туп - отнюдь не тупица по жизни... И есть ещё нюанс, что "вест" это таки запад, а "ист" это таки восток...

Впрочем, я в целом не одобряю перевода имён (кроме совсем уж особых случаев), так что нет смысла спорить. Но если уж переводить имена, то не так топорно. :-(

Date: 2007-10-02 09:15 am (UTC)From: [identity profile] alexrat.livejournal.com
Согласен :))) Смысла спорить нету :)))

Date: 2007-10-03 04:39 pm (UTC)From: [identity profile] ex-jackcl971.livejournal.com
Да в каком-то из романов его уже так назвали. Редактор наверное снова водку пил, опять поправить недосуг было.

March 2014

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819 202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2025 02:21 pm
Powered by Dreamwidth Studios