Сегодня моя драгоценная жена ( katevnik) купила мне книжку "Японский язык для детей" (самоучитель с CD в комплекте). Книжка была приобретена по рекомендации в сообществе ru_japan. Автор там уже пояснил, что книга получила название "для детей" исключительно в следствии издательского произвола, но думаю, что людям, которые купили бы такую книжку действительно для детей, были бы удивлены, обнаружив в оглавлении урок №22 "В пивной" :))) Помимо этого моя благоверная купила книжку Шимуна Врочека Полковнику никто не пишет "Сержанту никто не звонит". За что на "Звёздном мосту" дают "серебро" я знаю :))) Интересно, за что дают "золото".
Сам я тоже пробежался с утреца по книжным магазинам, но сумел урвать только новую книгу Влада Силина (под псевдонимом Андрей Басирин) "Убить Ланселота". Зато разжился замечательным советским минисериалом (многосерийным детективом) "Визит к минотавру" на двух DVD. |
no subject
no subject
Хотя, вообще-то повредит :))) Моей (почти)четырёхлетке, наблюдающей за потугами мамы и папы, оно точно повредит :)))
no subject
Ребёнок, способный к изучению 日本語, должен хоть как-то расслабляться)))
no subject
А ребёнок... пусть йогуртом расслабляется :)))
no subject
Следовательно, ビール まつり - пивной праздник. А вот его бы я с удовольствием посетила)))))))))))))
no subject
Кстати, а пивной праздник это правильнее не ビールの まつり???
no subject
А хорошее пиво - это всегда праздник!:-)))
no subject
*облизывается*
no subject
no subject
no subject
во всяком случае, раньше у нас я не видела, мне с аржлавера качали.
no subject
no subject