Многие, кому фильм понравился, часто упоминают, что книгу читали давно, и она им никогда особенно не нравилась, а вот "ВК", и т.д. Я как раз наоборот книжку люблю и время от времени перечитываю. В связи с чем возник вопрос не по фильму, а по книжке. "Хоббит" выходил в нескольких переводах. Я привык к переводу Натальи Рахмановой. Но есть ещё куча переводов. Какой из них самый тру?
no subject
Date: 2013-01-07 07:43 am (UTC)From:no subject
Date: 2013-01-07 11:18 am (UTC)From:no subject
Date: 2013-01-07 11:57 am (UTC)From:В варианте академического издания читал - не помню фамилии переводчика, неплохой, кстати; В.А.М. - там где Торбинс "под Муравьева", Бобырь просматривал, помнится.
Но да, сложно воспринимать другой перевод, если первый услышал в 5 лет и потом читал с полсотни раз ))
no subject
Date: 2013-01-07 08:17 am (UTC)From:no subject
Date: 2013-01-07 11:19 am (UTC)From:no subject
Date: 2013-01-07 08:47 am (UTC)From:no subject
Date: 2013-01-07 08:51 am (UTC)From:no subject
Date: 2013-01-07 11:32 am (UTC)From:no subject
Date: 2013-01-07 11:33 am (UTC)From:no subject
Date: 2013-01-09 08:24 am (UTC)From: